www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - Englisch Korrektur
Englisch Korrektur < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Englisch Korrektur: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 12:20 Mo 07.09.2009
Autor: Dinker

Hallo


Ein paar Sätze und Fragen

As you can see the hotel service  fulfilled my expectations.

Unforunately a lot of the the prospect statements (?) don't correspond with the reality.

Der Service hatte meine Erwartungen vollständig erfüllt: The service fullfiled my expextations entirely /complteleye/whole (?)

Special disappointed I was when I realized that the Festival only takes place in the summer.

I was looking forward to go(in?) swimming in the hotel pool.

For this unpleasantness,  I expect a compensation. I hope you will also adapt the brochure, to spare the people from a similar rude awakening as I had to experience.

Danke
Gruss Dinker



        
Bezug
Englisch Korrektur: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 13:21 Mo 07.09.2009
Autor: M.Rex

Hallo

Zuerst mal: Beachte doch bitte den Satzbau, der im Englischen anders ist als im Deutschen. Aber das hatte ich schon öfter mal angesprochen.


> Hallo
>  
>
> Ein paar Sätze und Fragen
>  
> As you can see the hotel service  fulfilled my
> expectations.

Das ist grammatikalisch soweit okay.

>  
> Unfortunately a lot of the the prospect statements (?) don't
> correspond with the reality.

Besser: []Werbeaussage


>
> Der Service hatte meine Erwartungen vollständig erfüllt:
> The service fullfiled my expextations entirely
> /complteleye/whole (?)

Satzbau: Das Adverb steht nicht am Ende. Und schau mal []hier, das kann man besser formulieren.

>  
> Special disappointed I was when I realized that the
> Festival only takes place in the summer.

Das ist absolut Deutscher Satzbau.

>  
> I was looking forward to go(in?) swimming in the hotel
> pool.

Warum nimmst du nicht direkt  "to swim"?

>  
> For this unpleasantness,  I expect a compensation. I hope
> you will also adapt the brochure, to spare the people from
> a similar rude awakening as I had to experience.
>  

[]"To Spare" passt hier nicht.


> Danke
>  Gruss Dinker
>  

Marius

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de