Korrektur und Fragen < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) überfällig | Datum: | 11:17 Fr 03.07.2009 | Autor: | Dinker |
Hallo
Wäre sehr dankbar um Korrektur und wenn ihr auf meine Fragen eingehen könntet
In contrast to the widespread opinion at this time, Golding assumed, that not the society is gloomy but the individual.
Faber accedes Montag to enter to his house.
Piggy derived from Pig. It’s an allusion to his clumsy overweight. His physical impairments like almost blindness, asthma, overweight and his clumsy behaviour give the other boys the opportunity to mock him. He isn’t able to defend again their attacks. Therefore he looks for the closeness to Ralph, who can protect him.
Because of his mental weakness his only hope is that they will be rescued soon. He hasn’t a change to survive in such a surrounding without any rules that protect people with mental and physical handicaps. Zusammengefasst lässt sich sagen (wie übersetzen) Piggy needs a society that has regards for his physical weakness.
allege a lot of untrue Behauptet viel unwahres. Stimmt das?
In Lord of the Flies, Ralph is he protagonist. He stands for sanity and good side of human being. He has empathy fort he other boys, therefore he subordinates he own interest to the groups interests, with the aid that they will have pleasant time together. He has the closest relationship to Piggy, who supports him as adviser. For example he gives him the tip to blow into the conch to call the boys together. Or he has the idea to make a signal fire, that they will be rescued soon.
It’s become for Ralph always more difficult to maintain order, because the boys tendency to savage becomes more obviously. By their focus to hunting, ritual dance, they aren’t interested or see necessity to keep the rules. As you can see the most boys have another intention and the energy of the group dynamics is too strong.
It’s in some way ironical, that at the end the boy who takes care about all the boys becomes (zum (gejagten) and runs for his survival.
Er greift sehr viele universelle Themen auf.
He picks up a lot of universal themes. Geht das?
As a consequence his self-confidence decrease (?) so that he falls back on his previous behavior pattern and feels self-pity and unfair treated.
He doesn’t find his satisfaction by living in such a manipulated and controlled world.
Finden nicht seine Befriedigung…
Wie kann ich sagen: “Jedes Mittel ist ihm recht…”
Kann ich für miterleben/erleben nicht experience nehmen?
Vielen Dank
Gruss Dinker
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 18:56 Sa 04.07.2009 | Autor: | Ulfgar |
Moin ^^
Ich kann zwar nicht alles korrigieren, dafür kann ich zu wenig englisch, aber:
> allege a lot of untrue
> Behauptet viel unwahres. Stimmt
> das?
"allege a lot of untrue" ist doppelt gemoppelt ^^
Du kannst sagen:
"He spreads a lot of untruths" er verbreitet viele Unwahrheiten
oder
"He alleges many things" Er behauptet viele Dinge, (die er nicht beweisen kann)
> Er greift sehr viele universelle Themen auf.
> He picks up a lot of universal themes. Geht das?
Ich denke schon
> He doesn’t find his satisfaction by living in such a
> manipulated and controlled world.
> Finden nicht seine Befriedigung…
Jop, man könnte auch can't nehmen
> Wie kann ich sagen: “Jedes Mittel ist ihm recht…”
Du kannst sagen:
"He will stop at nothing"
oder auch
Der Zweck heligt die Mittel
"The ends justify the means"
> Kann ich für miterleben/erleben nicht experience nehmen?
Kannst du, ja, aber in welchem Zusammenhang ist es denn gemeint?
Du könntest auch sagen:
"He'd like to see that for myself"
Er will es mit seinen eigenen Augen sehen
hoffe, es hilf ein wenig :)
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 11:20 Mo 03.08.2009 | Autor: | matux |
$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
|
|
|
|