www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - Text Übersetzung
Text Übersetzung < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Text Übersetzung: Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 10:57 Mo 15.03.2010
Autor: BlackGarfield1

Aufgabe
An English lesson in England

Eine Englischstunde in England.

Deborah is an English teacher at an adult education centre.

Deborah ist eine Englischlehrerin an einem Center für Erwachsenenbildung.

Lots of her students have studied English before in their home countries, maybe at school.

Einige ihrer Studenten haben zuvor schon Englischuntericht in ihren Heimatland bekommen, zum Beispiel an der Schule.

When they come to England, however, they find it very difficult because English people speak very quickly.

Als sie nach England kamen hatten sie Probleme, da die Engländer sehr schnell sprechen.

Deborah knows how important it is that students learn how to ask for repetition and for people to speak more slowly.

Deborat weiß wie wichtig es ist das die Studenten lernen , wie man die Leute  bittet etwas zu wiederholen oder langsamer zu sprechen.

Deborah gives her class some useful expressions such as „Could you repet that, please?“, „Could you say that again, please?“ and „Could you speak more slowly, please?“

Deborah lehrt ihrer Klasse nützliche Redewendungen wie: Könnten sie das bitte wiederholen, könnten sie das noch mal sagen und könnten sie bitte etwas langsamer sprechen.

Deborah is not surprised that her students do not always understand an English word or phrase.

Deborah ist nicht überrascht das ihre Studenten nicht immer alle Wörter und Ausdrücke in Englisch verstehen.

There are millions of words in the English language.

Es gibt Millionen von Wörter in der Englischen Sprache.

Deborah teaches her class some useful phrases so that they can ask about the meaning of words.

Deborah bringt ihrer Klasse einige hilfreiche Ausdrücke bei, damit sie in der Lage sind nach der Bedeutung von Wörtern zu fragen.

„I do not understand breakfast“, „What does breakfast mean?“ How do you say Frühstück in English?“

Ich verstehe breakfast nicht. Was bedeutet breakfast. Wie sagt man Frühstück auf Englisch?

Deborah´s students come form many different countries so the English class is an opportunity for them to make friends.

Deborahs Studenten kommen aus unterschiedlichen Ländern, daher ist die Englischklasse eine Möglichkeit für sie Freunde zu finden.

Questions like, „Excuse me, can i join you?“, „Is it all right if join you?“ and „Do you mind if i join you?“ are very useful when you first arrive in a strange country.

Fragen wie,  Entschuldigen sie, darf ich mich anschließen. - Ist es in ok, wenn ich mich anschließe.und Würde es ihnen etwas ausmachen, wenn ich mich anschließe?, sind sehr hilfreich wenn man zum ersten mal in einem fremden Land ist.  

Ich hoffe es hat jemand Zeit und Lust sich meine Übersetzung mal an zu sehen.


Danke schon mal in vorraus.

Schönen Tag.

LG Alex.

        
Bezug
Text Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 11:30 Mo 15.03.2010
Autor: M.Rex

Hallo Alex

> An English lesson in England
> Eine Englischstunde in England.

[daumenhoch]

>  
> Deborah is an English teacher at an adult education
> centre.
> Deborah ist eine Englischlehrerin an einem Center für
> Erwachsenenbildung.

[daumenhoch]

>  
> Lots of her students have studied English before in their
> home countries, maybe at school.
> Einige ihrer Studenten haben zuvor schon Englischuntericht
> in ihren Heimatland bekommen, zum Beispiel an der Schule.

Ich würde "in ihren Heimatländern schreiben", und []maybe mit "möglicherweise" oder "vielleicht".

>
> When they come to England, however, they find it very
> difficult because English people speak very quickly.
> Als sie nach England kamen hatten sie Probleme, da die
> Engländer sehr schnell sprechen.

Das ist sehr frei, du hast die Passage mit "however" quasi ausgelassen.

>
> Deborah knows how important it is that students learn how
> to ask for repetition and for people to speak more slowly.
> Deborat weiß, wie wichtig es ist, dass die Studenten lernen , wie man die Leute  bittet etwas zu wiederholen oder
> langsamer zu sprechen.

[daumenhoch], bis auf die markierten Sachen:

>
> Deborah gives her class some useful expressions such as
> „Could you repet that, please?“, „Could you say that
> again, please?“ and „Could you speak more slowly,
> please?“
> Deborah lehrt ihrer Klasse nützliche Redewendungen wie:
> Könnten sie das bitte wiederholen, könnten sie das noch
> mal sagen und könnten sie bitte etwas langsamer sprechen.

[daumenhoch]

>  
> Deborah is not surprised that her students do not always
> understand an English word or phrase.

Deborah ist nicht überrascht, dass ihre Studenten nicht immer alle Wörter und Ausdrücke in Englischder englischen Sprache verstehen.

>  
> There are millions of words in the English language.
> Es gibt Millionen von Wörter in der Englischen Sprache.

Kann nam so stehen lassen, im deutschen gibt es die Redewendung: "Unmengen von" evtl wäre das treffender.

>  
> Deborah teaches her class some useful phrases so that they
> can ask about the meaning of words.
> Deborah bringt ihrer Klasse einige hilfreiche Ausdrücke
> bei, damit sie in der Lage sind nach der Bedeutung von
> Wörtern zu fragen.

[daumenhoch]

>  
> „I do not understand breakfast“, „What does breakfast
> mean?“ How do you say Frühstück in English?“
> Ich verstehe breakfast nicht. Was bedeutet breakfast. Wie
> sagt man Frühstück auf Englisch?

[daumenhoch]

>  
> Deborah´s students come form many different countries so
> the English class is an opportunity for them to make
> friends.
> Deborahs Studenten kommen aus unterschiedlichen Ländern,
> daher ist die Englischklasse eine Möglichkeit für sie
> Freunde zu finden.

Wenn du das "many" noch einbaust, hast dus.

>  
> Questions like, „Excuse me, can i join you?“, „Is it
> all right if join you?“ and „Do you mind if i join
> you?“ are very useful when you first arrive in a strange
> country.
> Fragen wie,  Entschuldigen sie, darf ich mich anschließen.
> - Ist es in ok, wenn ich mich anschließe.und Würde es
> ihnen etwas ausmachen, wenn ich mich anschließe?, sind
> sehr hilfreich wenn man zum ersten mal in einem fremden
> Land ist.

[daumenhoch]

> Ich hoffe es hat jemand Zeit und Lust sich meine
> Übersetzung mal an zu sehen.
>

Ja

> Danke schon mal in vorraus.
>  
> Schönen Tag.
>  
> LG Alex.  


Marius

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de