Trinidad & Tobago (3) < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 20:08 Mo 14.06.2010 | Autor: | lalalove |
Hallo!
Ich hoffe auf eine Korrektur :)
Jahreszeitlich bedingte Temperaturschwankungen sind durch die Nähe zum Äquator beinahe unerheblich.
Nicht nur deshalb fällt es schwer, sich für eine der südlichsten Inseln der Kleinen Antillen vor der Küste Venezuelas zu entscheiden.
Seasonal temperature-up-and-down-turns are because of the nearness to the equator almost nonserious.
But not only that is reason for the difficult choose of one of the southernmost islands of the Lesser Antilles off the coast of Venezuela.
Eine Hilfe bietet die allgemeine Faustregel: Naturfreunde und Karnevalsfreaks nach Trinidad – Sonnenhungrige und Liebhaber des Rumpunsches nach Tobago.
An help provides the general rule of thumb: nature lovers and carneval freaks go to Trinidad-sun lovers and lovers of rum punch to Tobago.
Sieht man genauer hin, wird man aber noch weitere Unterschiede zwischen beiden Inseln entdecken.
But when you taking a closer look, you will see other differences between the two islands.
Während Trinidad eher kosmopolitisch, laut und mit einer Vielfalt an kulturellen und ethnischen Besonderheiten die lebhaftere der beiden Inseln ist, liegt Tobago weniger fortschrittlich, sondern vielmehr traditionell und friedlich im Karibischen Meer.
While Trinidad rather is cosmopolitan, loudly and with a variety of cultural and ethnic peculiarities, the livelier of the two islands, Tobago is less advanced, but traditional and peaceful in the Caribbean Sea.
Selbst in der Hauptstadt Scarborough verläuft das Leben in eher ruhigen Bahnen.
Die meisten Urlauber kommen am Crown Point Airport im Südwesten der Insel an, in dem sich auch die schönsten Strände und Buchten und einige Bars und Restaurants befinden
Even in the capital Scarborough life goes rather quiet.
Most tourists arrive at the Crown Point Airport in the southwest on the island, in which there are also the most beautiful beaches and coves and some bars and restaurants.
Trinidad hingegen ist ein wahres Völkermosaik. Hier leben Menschen aus etwa 120 Nationen.
Trinidad is in contrast of Tobago a veritable mosaic of peoples. Here are people from 120 countries.
Eine Tatsache, die besonders Bevölkerung und Architektur nachhaltig geprägt hat.
A fact that has particularly influenced the population and sustainable architecture.
Port of Spain, die Hauptstadt der Republik, ist das beste Beispiel hierfür.
Port of Spain, the capital of the Republic is the best example of this.
Neugotische Kathedralen mischen sich mit Moscheen und Hindutempeln.
Neo-Gothic cathedrals are mix with mosques and Hindu temples.
An fast jedem Tag des Jahres feiert man ein religiöses oder weltliches Fest.
On almost every day of the year they celebrate a religious or secular celebration.
Höhepunkt aller Feste ist der Karneval, der rund um den Queen's Park Savannah von Port of Spain in ausgelassener Stimmung und mit aufwändigen Kostümen gefeiert wird.
The highlight of all festivals is the carnival that is celebrated around the Queen's Park Savannah in Port of Spain, in a relaxed mood and with elaborate costumes.
Die Tradition des Mas, wie der Karneval hier genannt wird, wurde zwar von einigen anderen Karibikinseln übernommen, jedoch behaupten die Einwohner Trinidads nach wie vor, bei ihnen würde der Karneval am ausgiebigsten gefeiert und wer einmal dabei war, wird das bestätigen können.
The tradition of the Mas, like the carnival is called here, was taken over, although some other Caribbean islands, Trinidad, however, say the residents still in them would be the carnival celebrated on the most plentiful and who was at it, which is able to confirm.
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 17:21 Di 15.06.2010 | Autor: | lalalove |
Hallo!
Ich hoffe ich kriege dies heute noch korrigiert :)
Das wäre super, danke im Voraus! :)
[Fälligkeitsdatum verlängert um 5 stunden]
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 18:53 Di 15.06.2010 | Autor: | rainerS |
Hallo!
> Ich hoffe auf eine Korrektur :)
>
> Jahreszeitlich bedingte Temperaturschwankungen sind durch
> die Nähe zum Äquator beinahe unerheblich.
> Nicht nur deshalb fällt es schwer, sich für eine der
> südlichsten Inseln der Kleinen Antillen vor der Küste
> Venezuelas zu entscheiden.
> Seasonal temperature-up-and-down-turns are because of the
> nearness to the equator almost nonserious.
Seasonal variations in temperature are nearly negligable, because of the proximity to the equator.
> But not only that is reason for the difficult choose of
> one of the southernmost islands of the Lesser Antilles off
> the coast of Venezuela.
But not only that is reason for the difficult choice between the southernmost islands of the Lesser Antilles ...
>
> Eine Hilfe bietet die allgemeine Faustregel: Naturfreunde
> und Karnevalsfreaks nach Trinidad – Sonnenhungrige und
> Liebhaber des Rumpunsches nach Tobago.
> An help provides the general rule of thumb: nature lovers
> and carneval freaks go to Trinidad-sun lovers and lovers of
> rum punch to Tobago.
fast ok: 1. Steht vor help "a", nicht "an", und 2. würde ich den Artikel komplett weglassen:
Help provides ...
>
> Sieht man genauer hin, wird man aber noch weitere
> Unterschiede zwischen beiden Inseln entdecken.
> But when you taking a closer look, you will see other
> differences between the two islands.
But when you take a closer look, you will see other
differences between the two islands.
> Während Trinidad eher kosmopolitisch, laut und mit einer
> Vielfalt an kulturellen und ethnischen Besonderheiten die
> lebhaftere der beiden Inseln ist, liegt Tobago weniger
> fortschrittlich, sondern vielmehr traditionell und
> friedlich im Karibischen Meer.
> While Trinidad rather is cosmopolitan, loudly and with a
> variety of cultural and ethnic peculiarities, the livelier
> of the two islands, Tobago is less advanced, but
> traditional and peaceful in the Caribbean Sea.
While Trinidad is rather cosmopolitan, loud and , (comma)
with a variety of cultural and ethnic peculiarities, the livelier of the two islands, ...
>
> Selbst in der Hauptstadt Scarborough verläuft das Leben in
> eher ruhigen Bahnen.
> Die meisten Urlauber kommen am Crown Point Airport im
> Südwesten der Insel an, in dem sich auch die schönsten
> Strände und Buchten und einige Bars und Restaurants
> befinden
> Even in the capital Scarborough life goes rather quiet.
Besser: is rather quiet.
> Most tourists arrive at the Crown Point Airport in the
> southwest on the island, in which there are also the most
> beautiful beaches and coves and some bars and
> restaurants.
... southwest of the island, where there are also the most
beautiful beaches and bays, as well as some bars and restaurants
> Trinidad hingegen ist ein wahres Völkermosaik. Hier leben
> Menschen aus etwa 120 Nationen.
> Trinidad is in contrast of Tobago a veritable mosaic of
> peoples. Here are people from 120 countries.
Es heisst "in contrast to". Besser finde ich aber
Compared to Tobago, Trinidad is a veritable mosaic of people of different heritage. ...
> Eine Tatsache, die besonders Bevölkerung und Architektur
> nachhaltig geprägt hat.
> A fact that has particularly influenced the population and
> sustainable architecture.
nachhaltig ist hier Adverb:
A fact that has strongly influenced particularly the population and the architecture.
>
> Port of Spain, die Hauptstadt der Republik, ist das beste
> Beispiel hierfür.
> Port of Spain, the capital of the Republic is the best
> example of this.
ok.
> Neugotische Kathedralen mischen sich mit Moscheen und
> Hindutempeln.
> Neo-Gothic cathedrals are mix with mosques and Hindu
> temples.
Entweder aktiv "...cathedrals mix..." oder passiv: "cathedrals are mixed"
Am besten finde ich
Neo-Gothic cathedrals alternate with mosques and Hindu temples.
> An fast jedem Tag des Jahres feiert man ein religiöses
> oder weltliches Fest.
> On almost every day of the year they celebrate a religious
> or secular celebration.
Hmm, "secular" ist nicht ganz das richtige Adjektiv. und "celebrate a celebration" ist schlecht.
On almost every day of the year a religious or other festival is being celibrated.
>
> Höhepunkt aller Feste ist der Karneval, der rund um den
> Queen's Park Savannah von Port of Spain in ausgelassener
> Stimmung und mit aufwändigen Kostümen gefeiert wird.
> The highlight of all festivals is the carnival that is
> celebrated around the Queen's Park Savannah in Port of
> Spain, in a relaxed mood and with elaborate costumes.
Gut.
> Die Tradition des Mas, wie der Karneval hier genannt wird,
> wurde zwar von einigen anderen Karibikinseln übernommen,
> jedoch behaupten die Einwohner Trinidads nach wie vor, bei
> ihnen würde der Karneval am ausgiebigsten gefeiert und wer
> einmal dabei war, wird das bestätigen können.
> The tradition of the Mas, like the carnival is called
> here, was taken over, although some other Caribbean
> islands, Trinidad, however, say the residents still in them
> would be the carnival celebrated on the most plentiful and
> who was at it, which is able to confirm.
"Although" ist eine Konjunktion, die kannst du nicht mitten in deinen Satz schreiben:
Although the tradition of the Mas, as the carnival is called
here, was borrowed from other Caribbean islands,
the residents of Trinidad still claim that carneval is celebrated most extensively by them -
everyone who once took part in it is able to confirm this.
Viele Grüße
Rainer
|
|
|
|