adjektive/Lückentext < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Aufgabe | A. Change the noun or verb into an adjektive by adding a prefix /suffix or both.
B. Fill the gaps with a suitable word. |
Hallo,
ich bin mir bei meinen Lösungen zum Teil unsicher. Es würde mich freuen,wenn sich jemand findet, um mal drüber zu schauen.
A: Oh dear! I thought that plastic bottle was supposed to be ( break) breakable.
Liege ich mit breakable hier richtig?
Mit diesem Abschnitt des Lückentextes habe ich große Probleme. Mir viel einfach nichts anderes passendes ein. Generell geht es bei dem Text um den Modemarkt für Kinder.Die Lösungen sind eingeklammert.
B:
There is considerable concern-(spreading) among parents-about children even younger (than) eight felling under pressure to have the rigth designer labels in (use) to fit in with their school (society). These leads pester power, when kids do everything (possible) to make sure that their parents buy them what they want.
This revolution in the children´s (market) has certainly made shopping more fun than (ever) before.
Würde mich freuen, wenn jemand die Zeit findet mir weiter zu helfen.
L.G.
|
|
|
|
ich würde bei a) eher zu unbreakable tendieren aufgrund von "supposed to be".
Die plastikflasche soll also angeblich unzerbrechlich sein und nicht zerbrechlich.
b)
Die Antworten passen ganz gut, ich würde eher schoolmates anstatt schoolsociaty wählen. was mich stört ist das mit dem "felling under pressure" aber wenn das so im text steht, muss man das wohl so stehen lassen.
LG isa
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 13:52 Mo 11.11.2013 | Autor: | Windbeutel |
Vielen Dank für deine Hilfe
|
|
|
|
|
Hallo, Danke nocheinmal für deine Antwort.
Tatsächlich ist die Formulierung "felling under pressure" so fix im Text vorgegeben. Was genau stört dich an der formulierung.
Vom Textverständnis her finde ich sie i.o.
Gibt es eine "elegantere" Art die Aussage zu formulieren oder siehst du da ein grammatikalisches Problem?
L.G.
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 18:01 Mo 11.11.2013 | Autor: | Infinit |
Hallo,
ist hier nicht eher "feeling under pressure" gemeint?
Viele Grüße,
Infinit
|
|
|
|