eine Überstzungsfrage < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 08:55 So 03.07.2005 | Autor: | Josef |
Hallo Bastiane,
> Wie übersetzt man: je n'aime que les frites?
> Ich kenne: je n'aime pas les frites - ich mag keine
> Fritten.
"Je n'aime que les frites" heißt: Ich mag nur Fritten (also nichts anderes als Fritten).
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 19:42 Di 12.07.2005 | Autor: | Oscar |
Hello Bastiane,
Darf ich noch dazu mein "grain de sel" beilegen ?
" Wie übersetzt man: je n'aime que les frites? " hast du gefragt.
Das erstes das mir aufkommt ist " bloss " (mit sz am Ende):
kann man (habe F als Muttersprache) "ich mag bloss Fritten" oder "ich esse bloss Fritten"sagen ... ?
Vielleicht könnte dir hier auch nur (bloss) ein Belgier beihelfen ...
"Demande lui, une fois..." (avec l'accent bruxellois, c'est tout un poème !)
Allei, salut toi (avec le même accent)
|
|
|
|