www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - übersetzung
übersetzung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

übersetzung: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 13:45 Mo 23.06.2008
Autor: bagira

Aufgabe
1)Es geht mir schon viel besser.
it s much better for me.

2)Ich hatte den Eindruck,dass ich meinen Arm nicht mehr bewegen konnte.
I had the impression,that I my poor could not more move.

3)Ein mann,den ich nicht kenne.kam um mir zu helfen.
One man who I don t know,came to help me.

4)Er hatte einen Herzanfall und ist auf den Arm gefallen.So hat er ihn dann gebrochen.
He had a heart attack and has fiel down on his poor.So have he it then broke.

5)Während die Familie noch arbeitet,bereitet Mr.....das Abendessen vor.
While the family is still workinng,preparing Mr.....that dinner.

6)Das ist schrecklich für ihn,dass er abnehmem soll.
This is terrible for him,that he should decline.



Bitte um Korekktur.ich habe problem auch mit der zeit besstimung.vieleicht kann mir jemand links oder so schreiben wo steht alle englische zeiten

        
Bezug
übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 14:07 Mo 23.06.2008
Autor: Princesscore

1)Es geht mir schon viel besser.
it s much better for me.
Ich würde schreiben: I am already feeling better.

2)Ich hatte den Eindruck,dass ich meinen Arm nicht mehr bewegen konnte.
I had the impression,that I couldn´t move my arm anymore.

3)Ein mann,den ich nicht kenne.kam um mir zu helfen.
One man who I don t know,came to help me.
Da würde ich einfach sagen a man anstatt one man.

4)Er hatte einen Herzanfall und ist auf den Arm gefallen.So hat er ihn dann gebrochen.
He had a heart attack and fell on his arm, that´s how he broke it.

5)Während die Familie noch arbeitet,bereitet Mr.....das Abendessen vor.
While the family is still working,Mr... is preparing the dinner.

6)Das ist schrecklich für ihn,dass er abnehmem soll.
This is terrible for him,that he should decline.
Ist mit abnehmen sein Gewicht gemeint? Oder jemandem etwas abnehmen?

Bezug
                
Bezug
übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 14:25 Mo 23.06.2008
Autor: bagira

gewicht is gemeint


Bezug
        
Bezug
übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 14:34 Mo 23.06.2008
Autor: Princesscore

6)Das ist schrecklich für ihn,dass er abnehmem soll.
This is terrible for him,that he should decline.

It´s horrible for him that he has to lose weight.
oder
It´s horrible for him that he has to slim down.
Kannst du dir aussuchen welches du besser findest ;)

Bezug
                
Bezug
übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 14:37 Mo 23.06.2008
Autor: Princesscore

oder wenn du das "soll" wortwörtlich mitübersetzen willst dann ist es: it´s horrible for him that he ought to lose weight/ slim down.

Bezug
                
Bezug
übersetzung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 15:39 Di 24.06.2008
Autor: bagira

vielen dank:-)


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de