www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Übersetzung im Bereich Gepäck
Übersetzung im Bereich Gepäck < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung im Bereich Gepäck: Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 18:44 Sa 01.12.2007
Autor: tobias155

Aufgabe
Übersetze die folgenden Sätze

Ich wüsste gerne, wie die folgenden Sätze auf Deutsch ins französische übersetzt heißen würden

Es geht um die Artikelbeschreibung eines Trolley Reisekoffersets.

1.)"Aus strapazierfähigem Polyestermaterial mit EVA-Front."
Mein Vorschlag: En polyester résistant avec devant en EVA.

2.)"Zwei großvolumige Packfächer mit elastischen Packbändern."
Mein Vorschlag: Grand espace de rangement avec sangles de maintien élastiques.

3.)"Stabiles Trolleygestänge in zwei unterschiedlichen Höhen fixierbar."
Mein Vorschlag: Les poignées du Trolley stables peuvent êtres fixées en deux hauteurs différentes.

4.)"Ein zusätzlicher Griff am Boden für eine einfache Handhabung, z.B. beim Beladen des Kofferraums."
Mein Vorschlag: Une poignée supplémentaire sur le fond pour un maniement facile, par exemple en chargeant du coffre.

5.)"Abschließbare Zwei-Wege-Reißverschlüsse inklusive sechs Schlössern und zwei Schlüsseln."
Mein Vorschlag: Fermetures éclaires en deux directions cardenassables, six serrures et deux clés y compris.

6.)"Trolley Reisekofferset; 2-teilig"
Mein Vorschlag: Ensemble de valises Trolley; 2 pièces.

Ich wäre euch sehr dankbar, wenn ihr die Sätze hinsichtlich der Grammatik und der Wörter korrigieren würdet, denn von der richtigen Übersetzung hängt eventuell eine Einstellung in ein Unternehmen ab, welches Taschen und Gepäckstücke vertreibt.

mfg

        
Bezug
Übersetzung im Bereich Gepäck: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 15:53 So 02.12.2007
Autor: Profdefrance

Hallo Tobias 5,
Ich versuch´s mal.



1.)"Aus strapazierfähigem Polyestermaterial mit EVA-Front."
Mein Vorschlag: En polyester résistant avec la partie avant en design EVA.

2.)"Zwei großvolumige Packfächer mit elastischen Packbändern."
Mein Vorschlag: deux grands espaces   de rangement avec sangles de compression élastiques.

3.)"Stabiles Trolleygestänge in zwei unterschiedlichen Höhen fixierbar."
Mein Vorschlag: Les bras renforcés du Trolley sont réglables à deux hauteurs différentes.

4.)"Ein zusätzlicher Griff am Boden für eine einfache Handhabung, z.B. beim Beladen des Kofferraums."
Mein Vorschlag: Une poignée supplémentaire pour le portage pour faciliter le maniement, par exemple pour charger le coffre de la voiture.

5.)"Abschließbare Zwei-Wege-Reißverschlüsse inklusive sechs Schlössern und zwei Schlüsseln."
Mein Vorschlag: Fermetures éclair bidirectionnelles cadenassables, six serrures, y compris deux clés.

6.)"Trolley Reisekofferset; 2-teilig"
Mein Vorschlag: Ensemble de valises Trolley; deux pièces.

Viel Erfolg.
Viele Grüße
Profdefrance


Bezug
                
Bezug
Übersetzung im Bereich Gepäck: danke
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 14:09 Di 04.12.2007
Autor: tobias155

vielen dank für die hilfe.. das war sehr nett von ihnen!

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de