www.vorhilfe.de
Vorhilfe

Kostenlose Kommunikationsplattform für gegenseitige Hilfestellungen.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Vorhilfe
  Status Geisteswiss.
    Status Erdkunde
    Status Geschichte
    Status Jura
    Status Musik/Kunst
    Status Pädagogik
    Status Philosophie
    Status Politik/Wirtschaft
    Status Psychologie
    Status Religion
    Status Sozialwissenschaften
  Status Informatik
    Status Schule
    Status Hochschule
    Status Info-Training
    Status Wettbewerbe
    Status Praxis
    Status Internes IR
  Status Ingenieurwiss.
    Status Bauingenieurwesen
    Status Elektrotechnik
    Status Maschinenbau
    Status Materialwissenschaft
    Status Regelungstechnik
    Status Signaltheorie
    Status Sonstiges
    Status Technik
  Status Mathe
    Status Schulmathe
    Status Hochschulmathe
    Status Mathe-Vorkurse
    Status Mathe-Software
  Status Naturwiss.
    Status Astronomie
    Status Biologie
    Status Chemie
    Status Geowissenschaften
    Status Medizin
    Status Physik
    Status Sport
  Status Sonstiges / Diverses
  Status Sprachen
    Status Deutsch
    Status Englisch
    Status Französisch
    Status Griechisch
    Status Latein
    Status Russisch
    Status Spanisch
    Status Vorkurse
    Status Sonstiges (Sprachen)
  Status Neuerdings
  Status Internes VH
    Status Café VH
    Status Verbesserungen
    Status Benutzerbetreuung
    Status Plenum
    Status Datenbank-Forum
    Status Test-Forum
    Status Fragwürdige Inhalte
    Status VH e.V.

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Dt. Schulen im Ausland: Mathe-Seiten:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Übersetzung "le petit prince"
Übersetzung "le petit prince" < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung "le petit prince": Übersetzung
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 13:34 So 13.04.2008
Autor: Phil92

Aufgabe
C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante.
C'est le temps que j'ai perdu pour ma rose...fit le petit prince, afin de se souvenir.
Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l'oublier. Tu deviens responsable pour toujours de se que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose...
Je suis responsable de ma rose...répéta le petit prince, afin de se souvenir.

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.Auch wenn ich den text ins deutsche Übersetze, ergibt er für mich gar keinen Sinn. Könnt ihr es mal versuchen, sodass ein deutscher Text raus kommt? ich bin zu irgentwie zu doof...

        
Bezug
Übersetzung "le petit prince": Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 13:50 So 13.04.2008
Autor: irresistible_girl

Hallo Phil92
Hier habe ich versucht den Text zu übersetzen. Wir lesen auch "le pp", aber wir sind noch nicht beim "Fuchskapitel"

Es ist die Zeit, die du für deine Rose verloren hast, die für deine Rose so wichtig ist.
Es ist die Zeit, die ich für meine Rose verloren habe.Derkleine Prinz versuchte sich zu errinern.
Die Menschen haben diese Wahrheit vergessen ", sagte der Fuchs. Aber du sollst es nicht vergessen. Du wirst verantwortlich sein, für das, was du zähmst. Du bist für deine Rose verantwortlich ...
Ich bin für meine Rose verantwortlich ... wiederholte der kleine Prinz, um es sich zu merken.

Bezug
        
Bezug
Übersetzung "le petit prince": Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 14:15 So 13.04.2008
Autor: rainerS

Hallo!

Eine kleine Korrektur zur Übersetzung:

> C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta
> rose si importante.

Es ist die Zeit, die du für deine Rose verloren hast, die deine Rose so wichtig macht. (gemeint ist: "für dich so wichtig macht").

Viele Grüße
   Rainer



Bezug
        
Bezug
Übersetzung "le petit prince": Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 15:00 So 13.04.2008
Autor: Phil92

Danke für die schnelle Antwort. Aber nichts desto trotz finde ich das Buch...naja...
Ich blick da nicht so wirklich durch, und wenn man einen Absatz nicht versteht, versteht man die weitere Geschichte auch nicht. So finde ich das. Und wir schreiben darüber auch noch eine Arbeit...das kann ja was werden...

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorhilfe.de