vixerit < Grammatik < Latein < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 03:33 Di 17.01.2012 | Autor: | Eisfisch |
Cicero, in "Pro Sexto Roscio Amerino", Kap.31, Nr.88, sagt über Magnus :
... an is, qui semper ita vixerit, ut quaestum novisset nullum, fructum autem eum solum, quem labore peperisset
dafür gab es zu vixerit die "offizielle" Übersetzung: immer so gelebt hat
Okay, das Verb:
vivere - leben: vivo, vixi, victurus 3.=e-/kons.
Aber mit dem Perfektstamm vix- komme ich dann auf lat. vixit = er hat gelebt
und dazu im Gegensatz für vixerit = er hätte gelebt (Konj.Perf.) bzw. vixerit = er wird gelebt haben (Ind.Fut.II)
(PerfektstammTempuszeichenPersonalzeichen)
Was ist richtig?
merci, Eisfisch
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 12:26 Fr 20.01.2012 | Autor: | statler |
Mahlzeit!
> Cicero, in "Pro Sexto Roscio Amerino", Kap.31, Nr.88, sagt
> über Magnus :
> ... an is, qui semper ita vixerit, ut quaestum novisset
> nullum, fructum autem eum solum, quem labore peperisset
> dafür gab es zu vixerit die "offizielle" Übersetzung:
> immer so gelebt hat
> Okay, das Verb:
> vivere - leben: vivo, vixi, victurus 3.=e-/kons.
> Aber mit dem Perfektstamm vix- komme ich dann auf lat.
> vixit = er hat gelebt
> und dazu im Gegensatz für vixerit = er hätte gelebt
> (Konj.Perf.) bzw. vixerit = er wird gelebt haben
> (Ind.Fut.II)
>
> (PerfektstammTempuszeichenPersonalzeichen)
> Was ist richtig?
Richtig ist, daß das ein Konjunktiv Perfekt ist, der aber nicht als solcher übersetzt wird. Es gibt Fälle, in denen das Lateinische den Konjunktiv benutzt und das Deutsche nicht. Studier mal, was deine Grammatik dazu sagt.
Gruß aus HH-Harburg
Dieter
|
|
|
|